perfil profesional

EDUCACIÓN Y FORMACIÓN

  • (1993-8) Licenciatura en Filología Inglesa por la Universidad Autónoma de Madrid
  • (1998-9) Diploma de traducción español-inglés-español academia Sampere
  • (1999) Diploma de traducción jurídica inglés-español academia Sampere
  • (1998) Diploma de alemán Grundstufe 7 homologado por el Goethe Institut
  • (1999) Título 5º de inglés de la Escuela Oficial de Idiomas (exámenes libres)
  • (1999) Certificado 2º de japonés de la E.O.I. (1º aprobado en examen libre)
  • (2008) Diplomas de corrección ortotipográfica y de estilo de Cálamo & Cran
  • (2008-9) Máster en Edición de Santillana Formación y la Universidad de Salamanca

PRÁCTICAS

  • 3 meses en la editorial de libros de texto Editex donde realicé labores de informática, corrección e informes de lectura.

PREMIOS Y DISTINCIONES

  • (1997) Matrícula de Honor en Inglés Antiguo de la Universidad Autónoma de Madrid
  • (1999) Premio de Traducción de la Escuela de Traductores e Intérpretes Sampere

EXPERIENCIA LABORAL  

Cuento con más de 15 años de experiencia como traductora y me he especializado en la traducción de libros de divulgación y narrativa. También soy correctora ortotipográfica y de estilo.

  • HARLEQUÍN IBÉRICA (editorial de novela romántica perteneciente al grupo HarperCollins): más de 100 títulos traducidos.
  • EDITORIAL EDITEX:
    • traducción de novelas juveniles como El proyecto tetraedro y Amo a Will Shakespeare.
    • elaboración de ejercicios y materiales digitales para la enseñanza del inglés.
    • corrección de libros de texto (Lengua y Literatura, Informática, Inglés, Diversificación…)
    • corrección de libros de narrativa como Alejandro Magno y los confines del mundo, Julio César y los hilos del poder
    • informes de lectura de novelas como The Bower Bird y The Musician’s Daughter.
  • EDICIONES DEL LABERINTO: traducción de novelas juveniles como Prada y prejuicio o 100 Puertas.
  • EDICIONES JAGUAR: traducción de libros de arte y cultura como Indios americanos, El Antiguo Egipto, El Tíbet, El Yin y el Yang, Vampiros, Vlad el Empalador, y la colección “Salud y Alimentación”.
  • JULIÀ TOURS: traducción de folletos de viajes y audio-guías del Bus Turístico de Madrid y Lisboa.
  • ARICETA & ASOCIADOS (textos jurídicos)
  • INTERMUNDIAL SEGUROS (textos jurídicos)
  • SANDE SISTEMAS DE INFORMACIÓN (textos informáticos)

INFORMÁTICA

Conocimientos a nivel usuario de:

  • Microsoft Word
  • Adobe Acrobat Profesional (corrección)
  • Photoshop (diseño)
  • Dreamweaver (diseño web)
  • InDesign (maquetación)

OTROS DATOS DE INTERÉS

  • Afición al dibujo, la escritura, el diseño gráfico y la cocina.
  • En mi tiempo libre escribo blogs y ejerzo de community manager.